1600 преводачески фирми може да фалират, алармираха от бранша. Причина за фалита можел да стане нов договор, който външното министерство предлага на фирмите, с които работи по т. нар. легализация на документи. В новия договор се настоява всяка преводаческа фирма да има назначени на трудов договор поне двама служители с филологическо образование, както и разработена система за контрол на качеството по международните стандарти. Договорът се сключва до 31 декември 2012 г., като действието му се продължава автоматично в началото на всяка следваща година. До автоматично прекратяване на договора от страна на външното министерство може да се стигне при три случая на "некоректно изпълнение на клаузите".

Преводаческият бранш обаче се обяви против подписването на новите контракти и дори съзря опит за монополизиране на бизнеса. Според тях новите клаузи в договорите не били предварително съгласувани и одобрени от тях.

Фирмите посочват, че досега е действал правилник от 1968 г., съгласно който преводите се възлагат на ведомството, което може да използва трети страни изпълнители. Фирмите, които са в бранша от повече години, разбрали за промените и поискали да се запознаят с тях, но от външното министерство отказали да им ги предоставят. Освен това привикали всички новоподписали и ги накарали да се разпишат под оригиналните документи и да върнат тези, които са с нови точки.

Преводаческите фирми вече са провели няколко срещи с народни представители, които обещали съдействие за среща с министър Николай Младенов. Засега преводачите протестират срещу отказа на министерството да им даде информация за новите договори и са събрали около 600 подписа под петицията си срещу промените. Те очакват отговор от министъра дали е запознат с новите условия по договора и дали знае, че те са прилагани и преди 30 май.

Говорителят на външното министерство Весела Чернева не беше открита за коментар.

Прочетено: 2185